Giới thiệu về tôi

Thứ Tư, 10 tháng 7, 2019

Thơ Lê Vĩnh Tài


tôi không sinh ra là một
nhà thơ

tôi là những mảnh vụn
từ những nhà thơ
đã chết

những mảnh vụn được tái chế
để thế giới này không lãng phí
những mảnh vụn đã nổ tung
theo cách đẹp nhất

nên một phần cơ thể tôi
đã mất tích
và tôi đang đi
tìm nó

như cái lá trên gió
nhảy múa trên bờ vực
giả vờ như không biết lạnh...

*****

một bài thơ nào đó, đâu đó...

trong đó, nó
diễn tả cả thế giới
như đâu đó, nơi đó
có, hàng triệu người

họ không đọc thơ mà họ xuống
đường, đâu đó, nơi đó
có, hay không có
tự do, và một bài thơ?

sáng nay
có một bài thơ, theo đó
nó, sướng điên lên, khi đuổi những con chữ
không phải trong bài thơ
mà trong một đạo luật
sự thật, vỡ mật
và một đôi giày chật
chạy mất

như ánh sáng
xua đuổi bóng tối
như bài thơ
xua đuổi con chữ

( Xin phép nhà thơ Lê Vĩnh Tài cho đăng ở đây )




Thứ Hai, 1 tháng 7, 2019

KAHLIL GIBRAN


Thi ca

Các bạn thân thiết của tôi ơi, thơ là hóa thân thiêng liêng của nụ cười. Thơ là tiếng thở dài làm khô giọt nước mắt  Thơ là thần khí nương náu trong linh hồn mà dưỡng chất của nó là trái tim và rượu của nó là lòng thương cảm. Thơ không đến trong hình thức ấy chỉ là đấng cứu thế giả.

Thơ hiện đại

Hỡi linh hồn các thi sĩ, những kẻ từ thiên đường Vĩnh cữu đang dõi mắt nhìn chúng tôi, chúng tôi đi tới bàn thờ đã được quí vị tô điểm bằng ngọc trai của tư tưởng mình và châu báu của linh hồn mình, vì chúng tôi bị áp chế bỡi tiếng leng keng của sắt thép và tiếng loảng xoảng của nhà máy. Do đó thơ của chúng tôi nặng nề không kém những chiếc xe lửa chở hàng và khó nghe không kém tiếng còi tàu huýt bằng hơi nước.
Và quí vị, những thi sĩ chân chính, xin hãy tha thứ chúng tôi. Chúng tôi thuộc vào thế giới mới nơi loài người chạy theo lợi ích trần thế, và thơ cũng thế, là hàng hóa hôm nay, và không là hơi thở của bất tử.

Thi sĩ

Này thi sĩ
ngươi là sự sống của cuộc đời.
và ngươi đang chiến thắng mọi thời đại
bất chấp chúng khốc liệt.
Này thi sĩ,
sẽ có ngày ngươi cai trị các linh hồn
và do đó vương quốc của ngươi
vô cùng vô tận.
Này thi sĩ,
hãy xem thật kỹ mũ miện bằng gai đó
và ngươi sẽ thấy ẩn dấu trong đó
một vòng nguyệt quế đang đơm hoa.

MẬT KHẢI 

( NGUYỄN ƯỚC dịch )